登陆

当前位置:唐诗宋词>>宋词大全 » 宋词鉴赏 » 范仲淹——《苏 幕 遮①》


范仲淹——《苏 幕 遮①》

宋词三百首 2020-06-08 16:25:30

                                              碧云天,                        黄叶地,                        秋色连波,                        波上寒烟翠。                        山映斜阳天接水,                        芳草无情,                        更在斜阳外。                        黯乡魂,②                        追旅思,③                        夜夜除非,                        好梦留人睡。                        明月楼高休独倚,                        酒入愁肠,                        化作相思泪。  作者  969 -1052,字希文,吴县(今属江苏)人。宋真宗朝进士。庆历三年(1043)  七月,授参知政事,主持庆历改革,因守旧派阻挠而未果。次年罢政,自请外  任,历知  州、邓州、杭州、青州。卒谥文正。他不仅是北宋著名的政治家、  军事家、文学成就亦杰然可观。散文《岳阳楼记》为千古名篇,词则能突破唐  末五代词的绮靡气。有《范文正公集》,词仅存五首。  注释  ①此调原为西域传入唐教坊曲。“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。宋代词家  用此调是另度新曲。又名《云雾敛》、《鬓云松令》。双调,六十二字,上下  片各五句四仄韵。  ②黯:形容心情忧郁。黯乡魂:用江淹《别赋》“黯然  销魂”语。 ③追:追随,可引申为纠缠。旅思:羁旅之思。  赏析    此词抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。“碧云天,  黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了际天极地的苍莽秋景,为元代王  实甫《西厢记》“长亭送别”一折所本。“秋色连波”二句,落笔于高天厚地  之间的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天边,而依偎着秋波的则是  空翠而略带寒意的秋烟。这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅色彩斑斓  的画面。“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,  交相辉映。同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄幕时分的秋景。“芳草无情”  二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。“芳草”历来也是  别离主题赖以生发的意象之一,如传为蔡邕所作的《饮马长城窟行》:“青青  河畔草,绵绵思远道”;李煜的《清平乐》:“离恨恰如草,更行更远还生”。  埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。下片“黯乡魂”二句,径直托出  作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。“夜夜除非”二句是说  只有在美好梦境中才能暂时泯却乡愁。“除非”说明舍此别无可能。但天涯孤  旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。“明月楼高”句顺承上文:夜  间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍  感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。歇拍二句,写作者试图借饮酒来消  释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。全    词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。,下载此内容:范仲淹——《苏 幕 遮①》.docx,相关信息:

推荐阅读:

张先《天仙子》全文翻译赏析

韦应物的诗《长安遇冯著》原文、翻译及赏析

史达祖——《临江仙》(二)

不容错过
Powered By Z-BlogPHP