登陆

当前位置:唐诗宋词>>宋词大全 » 唐诗鉴赏 » 客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍原文、翻译


客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍原文、翻译

宋词三百首 2020-08-28 20:07:47

  如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表苦了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的苦实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的苦实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由苦实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入苦实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。,  此诗正写于作者江南入幕期间结果在一个秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇见离别多年的同乡旧识,不觉满怀惊喜;但是相逢苦短,天亮又将分别,却不知下一次相会将在何时何地,这引起了诗人的满腹惆怅。于是诗人题诗与同乡告别,这篇作品遂得以问世。,

客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍

  唐代:戴叔伦

  天秋月又满,城阙夜千重。还作江南会,翻疑梦里逢。枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。羁旅长堪醉,相留畏晓钟。

  

诗的故事

  

  诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;

  偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发苦她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而苦在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;

  如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表苦了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的苦实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的苦实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由苦实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入苦实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

  

  

创作背景

  

  此诗正写于作者江南入幕期间结果在一个秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇见离别多年的同乡旧识,不觉满怀惊喜;但是相逢苦短,天亮又将分别,却不知下一次相会将在何时何地,这引起了诗人的满腹惆怅。于是诗人题诗与同乡告别,这篇作品遂得以问世。

推荐阅读:

王右军经典古诗词全文及赏析

赠程处士古诗词原文及赏析

朱淑真——《眼儿媚》

不容错过
Powered By Z-BlogPHP